Canalblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Astuces pour traduire du chinois vers le français
13 février 2007

Pour essayer de trouver l’introuvable.

Comment faire pour tenter de trouver la traduction d’un terme chinois qui n’apparaît pas dans les dictionnaires en ligne auxquels je fais référence dans mon premier billet (voir Un dico SVP!) ni dans aucun autre dictionnaire?

A. Google it! ou Baidu it!

Autrement dit, mettez d’abord entre guillemets les caractères chinois à rechercher dans le champ de recherche de Google (pour en savoir plus sur la recherche dans Google, cliquez ici) ou du site chinois Baidu.com et tapez (à la suite des caractères chinois):

1. bilingual OU "bilingual news" OU english OU translation pour rechercher les pages bilingues pouvant contenir la traduction des termes chinois. En effet, vous aurez beaucoup plus de chance de trouver des références en anglais qu’en français.

2. glossary OU dictionary (ATTENTION: en anglais dictionary n’a qu’un seul N) pour rechercher des glossaires bilingues chinois-anglais.

3. Wikipedia. Il est fort possible qu’une page chinoise de l’encyclopédie en ligne Wikipedia contienne les caractères recherchés. Vérifiez si la page existe aussi en français ou en anglais (reportez-vous aux autres langues disponibles dans la section 其他语言/autre langue de chaque page Wikipedia).

4. Proz. Ce site Web destiné avant tout aux traducteurs indépendants contient une section (appelée Kudoz) où les traducteurs peuvent poser des questions de terminologie à d’autres traducteurs. Si le terme que vous recherchez a déjà été demandé sur Kudoz, la page Proz correspondante doit en principe s’afficher dans Google.

5. zftrans. Ce site (zftrans.com) chinois contient des glossaires détaillés anglais => chinois.

IMPORTANT: si vous recherchez une expression exacte, n’oubliez pas de placer les termes recherchés entre guillemets. Seules les pages comprenant tous les termes exacts saisis et dans l’ordre où vous les avez saisis s’affichent. Par exemple tapez "bilingual news" (avec les guillemets) plutôt que bilingual news (sans les guillemets).

B. Les forums de traduction

Pensez à consulter les forums de traduction sur la langue chinoise et à poser une question si vous ne trouvez aucune traduction. Les chinois se feront un plaisir de vous aider. Vous pouvez consulter par exemple, parlezchinois.free.fr, help.berber.com, obopo.com, chinadaily.com.cn (concernant ce dernier site, en anglais, vous pouvez cliquer sur Search, tout en haut à droite de la page, pour consulter les archives).

REMARQUE: pour tous ces sites, si vous vous souhaitez publier une question, vous devez d’abord vous inscrire!

ASTUCE: si vous cliquez sur un lien et qu’une page d’erreur indique que le site Web ne peut pas afficher la page, cliquez sur le lien En cache au lieu de cliquer directement sur le lien de la page.

Tapez par ex.: "计生" wikipedia dans Google. Comme le lien principal ci-après ne fonctionne pas, cliquez sur le lien En cache:

市民中心- Wikipedia
Wikipedia,自由的百科全书 ... 第一层机关事务管理局;保卫处;食品药品监督管理局;旅游局;农林渔业局;人口与计生局. 第二层外事侨务办公室;文化局;教育局;环保 ...
g.szol.com/go/index.php/市民中心 - 18k - En cache - Pages similaires

Pour n’imprimer que ce billet, cliquez et appuyez sur CTRL+P

Publicité
Commentaires
Publicité
Publicité