Astuces pour traduire du chinois vers le français

Site destiné à tous ceux et toutes celles qui souhaitent apprendre à traduire du chinois vers le français.

16 février 2007

T’habites où déjà ?

Je vous propose aujourd’hui de décrypter l’adresse postale chinoise. Moi je dis, ça peut toujours servir :-)

1) Le pays, en l’occurrence la Chine, 2) la province, 3) la municipalité/la ville, 4) le district, 5) le nom de la rue, 6) le numéro de la rue, 7) la résidence, 8) la lettre de l’immeuble, 9) l’étage, 10) le numéro d’appartement et 11) le code postal.

Par ex.:
中国广东广州黄埔港湾242壬丰大厦A17 OU 08C. 邮编: 510000

Qui pourrait se traduire par:

Résidence Renfeng, immeuble A (étage 17), appartement 08C, 242 rue Gangwan, district Huangpu, 510000 Canton (Guangdong).

Une précision: Guangdong (广东) correspond ici au nom de la province pas à la ville Canton (广州). En chinois, Canton se dit guang3zhou1, même si la ressemblance est troublante entre Canton et Guangdong!

Cliquez ici pour afficher la liste des codes postaux chinois.

Pour n’imprimer que ce billet, cliquez et appuyez sur CTRL+P

Posté par zhongwen_fanyi à 03:10
- Les inclassables - Commentaires [1] - Permalien [#]

Commentaires

    Très clair, très graphique, comme d'hab' !

    Posté par patatafrita, 16 février 2007 à 14:47

Poster un commentaire