Astuces pour traduire du chinois vers le français

Site destiné à tous ceux et toutes celles qui souhaitent apprendre à traduire du chinois vers le français.

02 février 2007

La puissance d’OpenOffice

Une autre petite astuce pour tous ceux qui veulent se créer un glossaire chinois-français. Et bien je dis laissez tomber Microsoft Word et utilisez plutôt OpenOffice.org. Pour la simple et bonne raison que Word a une fâcheuse tendance à gonfler la taille du fichier (qu’il soit au format .doc ou .rtf).

En effet, quand j’ai décidé de basculer sur OpenOffice.org, mon glossaire Word faisait déjà 2.7Mo et contenait (quand même) 45 pages. Maintenant avec OpenOffice.org, j’en suis à la page 75 et le fichier ne fait que 2.2Mo.

L’autre avantage de l’application OpenOffice.org Writer est qu’elle ne rame pas quand tu tapes du texte, contrairement à Word où c’était devenu impossible de taper un mot sans avoir à attendre que le sablier disparaisse. Autre gros avantage d’OpenOffice.org, c’est gratuit. Oui, oui, vous avez bien lu, GRATUIT!! Alors pourquoi s'en priver?

Pour info, la version 2.1 est compatible avec Windows 9x/2000/XP/Vista.

Enfin, au moment d’installer OpenOffice.org, vous pouvez, si mes souvenirs sont bons, uniquement installer l’éditeur de texte OpenOffice.org Writer à moins que vous ayez un disque dur de 300Go!

Pour téléchager OpenOffice.org, visitez la page: OpenOffice.org

J’allais oublier, vous pouvez ouvrir un fichier Word dans OpenOffice.org Writer sans problème. Les deux applications sont compatibles.

Pour n’imprimer que ce billet, cliquez et appuyez sur CTRL+P

Posté par zhongwen_fanyi à 18:27
- Informatique - Commentaires [0] - Permalien [#]

Commentaires

Poster un commentaire